Nouvelles:

De retour, dans un nouveau format!

Menu principal

traduction des prévisions "forecast" dans cumulus

Démarré par denisvsd, Mardi 11 Août 2015 à 06:01

« précédent - suivant »

denisvsd

bonjour,

de retour à cumulus après l'essai d'autre logiciel gratuit, je remets mon site à jour et rencontre ce problème, les prévisions dans cumulus sont en anglais, j'ai pourtant changer le string.ini, le reste est bien traduit, je ne comprend pas pourquoi, cumulus dernière version, j'essais désespérément de télécharger sur le site mais ca ne fonctionne pas, je suis pourtant logger, j'ai essayer avec plusieurs navigateur sur plusieurs ordi, et de plusieurs endroit rien n'y fait.
autre question : ou peut-on trouvez cumulus MX.

merci de votre réponse

denis

http://www.denisvsd.fr

meteo_jacques

Bonjour Denis,

Pour franciser les prévisions et autre textes provenant de Cumulus,
tu dois utiliser le fichier strings.ini (remarque le pluriel... stringS)

Pour ce qui est du nouveau Cumulus MX, il est en phase Beta, ce qui implique
qu'il est en essai par un groupe d'utilisateurs restreints. Pour y avoir accès,
tu dois demander d'être ajouté au groupe de "Beta testeurs" de Cumulus.
Par la suite, une nouvelle section t'apparaîtra, avec le lien de téléchargement.

Cordialement,
Jacques

denisvsd

rebonjour,

merci pour la réponse mais j'ai bien utilisé le strings.ini qui est dans la dernière version de blue-meteo francisé, tous est bien traduit sauf les prévision. d'autre part, par quoi peut on traduire "Wind bearing range from" et "Wind bearing range to" ligne non traduite dans blue météo version francaise rubrique vent, mon anglais est lamantable et les traducteur aussi.

en telechargement votre serveur me renvoie internal server error je suis pourtant loggé.

merci de votre réponse

denis

http://www.denisvsd.fr


meteo_jacques

Bonjour Denis,

Pour le texte de tes prévisions, puisque les phases lunaire et autres textes sont présents,
je crois que tu dois avoir configuré Cumulus pour qu'il utilise les prévisions de la station,
au lieu des prévisons Cumulus..

Pour les traductions des termes "Wind bearing range from" et "Wind bearing range to",
j'utilise simplement "Direction du vent de 270° (270°) à 320° (315°) "

Merci pour le problème de téléchargement... dernier soubresaut du déménagement!  :o

Cordialement,
Jacques

denisvsd

bonjour Jacques,

impeccable, c'est nickel, j'ai encore une question au quel tu m'avais deja  répondu mais ca concernai une ancienne version de blue-meteo et je pense que la réponse est erroné dans la dernière version, sur la page record voir mon site http://www.denisvsd.fr, la zone bleu clair transparente dans la quelle est écrite les record est trop courte en bas de page, tu m'avais répondu que ca se trouvais dans le fichier trends.css, me confirme tu que c'est toujours dans ce fichier étant donné qu'il y a maintenant un records.css ?

merci pour tes réponses et ta disponibilité

denis
http://www.denisvsd.fr


meteo_jacques

Bonjour Denis,

Dans ce gabarit il y a un truc, c'est l'image à gauche qui définit la longueur de page.
Pour modifier cette longueur, tu dois éditer le fichier recordT.htm et trouver cette ligne:

   <img src="images/records.gif" alt="" title="" style="padding:0px 0px 275px 30px" />

remplace simplement le 275, par un nombre supérieur.

Cordialement,
Jacques
   

denisvsd

bonjour,

merci pour tes réponses qui m'aide beaucoup.

denis